Selected Translation Projects
Master of Manga: A Colouring Book by Narano

Translation of illustration and colouring guide book.
Informative text and whimsical reflections on illustration by the artist.
“[Chris has] done a lovely job with the lyrical text.”
- Client
Artist Interviews for HYPER JAPAN
Written interviews with original and fan-sourced questions for the HYPER JAPAN website. Producing and translating
Clients were so impressed with the service that they often requested multiple interviews.








SPOGOMI World Cup
Project manager for UK selection for World Cup of Competitive Litter Picking. Accompanied UK winning team to World Cup final providing interpretation and assistance.



Online Videos and Meet & Greets
Project management for interview videos and paid online meet & greets, bringing together Japanese musicians and fans. I undertook organisation, video editing, subtitling and interpreting.
Artists included AKB48, JILUKA and Miura Ayme.
Other Language Services
Interpreting
- Live interpreting for Online Events
- Fan Meet & Greets
- Interviews
- Panel Discussions
- Interpreting for meetings and events
- Artist Liaison
- Principal Meeting Interpreter
Transcreation and Copywriting
- Campaign Titles and Slogans
- Food and Drink Campaigns
- A/B Testing Copy
- Transcreation
- Marketing Briefs
- Ad Copy
- Social Media and Web Copy
Testimonials:
“Chris Roaf is qualified at Pro level in Japanese to English.
– GENGO.com
[…] Using our unique checking system, Chris Roaf’s average quality score is 9.66/10 with 0 rejected translations.”
「いつも日本語の沿って正確に訳出してくれています。また馴染みのないトピックに対応する場合も十分なリサーチをしてから取り組んでいます。」
“Very good, we have never had any issues with accuracy.”
“He is always reliable and meets deadlines. He always take our or our clients’ feedback in positive ways and is very cooperative to adjust translations according to our requests.”
Contact
Please contact to discuss your project